Nous vous informions que le gouvernement avait homologué la décision de l’ARCEP définissant les indicateurs d’utilisation et les conditions de qualité de l’offre des services téléphoniques accessibles aux personnes sourdes, malentendantes, sourdaveugles et aphasiques à compter d’octobre prochain. Bouygues Telecom, Euro-Information Télécom, Orange et SFR ont sélectionné au terme d’une procédure d’appel d’offres, la start-up RogerVoice pour répondre à ce besoin.
La Loi pour une République numérique, adoptée en octobre 2016, impose aux opérateurs de fournir, à compter d’octobre prochain, un service de traduction simultanée écrite et visuelle, sans surcoût, qui doit permettre aux utilisateurs,du lundi au vendredi de 8h30 à 19h, hors jours fériés, de bénéficier chaque mois d’une heure de traduction adaptée à leur handicap, pour émettre ou recevoir des appels.
Les membres de la Fédération Française des Télécoms ont sélectionné au terme d’une procédure d’appel d’offres, la start-up RogerVoice pour permettre aux personnes concernées de passer des appels téléphoniques traduits de manière adaptée à leur handicap vers leurs correspondants. Le but étant de proposer un service qui associe les services de traduction classiques en Langue des Signes Française et en Langage Parlé-Complété via un interprète diplômé, à un service principalement fondé sur un usage adapté des nouvelles technologies d’intelligence artificielle, permettant de transcrire quasi-automatiquement la parole en texte. Ainsi, l’utilisateur aura une solution globale pour communiquer.
La start-up RogerVoice a été fondée en 2013 par Olivier Jeannel, malentendant depuis son enfance. L’application qu’elle a développée à destination du grand public, disponible sur iOS et Android, permet de sous-titrer en temps réel et de retranscrire à l’oral les textes saisis par les utilisateurs, mais la start-up répond aussi aux demandes de grandes entreprises ou d’administrations comme c’est le cas ici.
Le succès de l’opération dépend notamment de la bonne coordination entre les services des opérateurs, et celui de l’ensemble des acteurs concernés, nuance la Fédération qui annonce la disponibilité du service dès le 8 octobre 2018.
un service de traduction simultanée écrite et visuelle, sans surcoût, qui doit permettre aux utilisateurs,du lundi au vendredi de 8h30 à 19h, hors jours fériés, de bénéficier chaque mois d’une heure de traduction adaptée à leur handicap, pour émettre ou recevoir des appels.
Et le reste du temps?
Le reste du temps ils se débrouillent, les opérateurs vont pas financer un assistant personnel à chaque personne qui a un soucis dans la société.
C'est déjà une très bonne chose, ça évitera l'isolement des personnes en difficulté.
Désolé si j’ai raté la précision mais par curiosité, est ce que l’absence de Free dans l’accord signifie que free a sa propre solution ou n’adresse pas le sujet ?
Non, c'est simplement que Free ne fait pas partie de la FFT...
Ce que je veux dire par là c'est si un problème surgit hors des heures, ........ Alors ou c'est fait pour la totalité du temps ou rien. Il n'est pas demandé un assistant derrière chaque personne, seulement le monde tourne 365/an et 24/24.
chez free ca existe depuis plusieurs annees, avec face to free par exemple, où des hotliners savent parler en langue des signes
je dis ca de memoire donc je ne peux donner plus d'infos, a vous de faire les recherches si vous etes interesses
Free développe tout en interne et de façon plus personnalisée .
Rien à "voir" avec Face to Free. Il suffit pourtant de lire l'article ! Il s'agit ici de "bénéficier chaque mois d’une heure de traduction adaptée à leur handicap, pour émettre ou recevoir des appels".